martes, 29 de marzo de 2022
Presentación en Boltaña del libro "Pilar Abarca, nieta de un rey" de José Llampayas
Pilar Abarca (nieta de un rey), de José Llampayas
Aladrada reedita esta novela de
ambientación altoaragonesa, interesante muestra de regionalismo literario, con
estudio introductorio de José Domingo Dueñas
El proyecto cuenta con el apoyo de la Comarca de Sobrarbe, en cuya sede
de Boltaña será presentado el martes 5 de abril a partir de las 19 horas
El abogado barcelonés José Llampayas (1883-1957) residió y ejerció en Sobrarbe, donde pudo conocer tradiciones y leyendas aragonesas que trasladó a colaboraciones en prensa (Heraldo de Aragón, El Sol...), al tiempo que publicaba tres novelas de ambientación altoaragonesa: Pilar Abarca (nieta de un rey) en 1919, Mosen Bruno Fierro (Cuadros del Alto Aragón) en 1924, y Francho Mur en 1928.
Aladrada recupera la
primera edición de Pilar Abarca. Una novela que tiene mucho de epopeya simbólica, de épica primitiva y de
evocación de tiempos legendarios y paisajes profundos. En la mejor tradición
del regionalismo literario, Llampayas también refleja la lengua empleada por el
pueblo, aragonés de Sobrarbe, en numerosos pasajes y diálogos.
El profesor e investigador de la Universidad de
Zaragoza José Domingo Dueñas abre la
edición con un estudio introductorio que permite apreciar al autor y a su obra
en su contexto.
El libro será presentado
el martes 5 de abril, a las 19:00 en el Salón de Actos Pedro Santorromán de la
sede de la Comarca de Sobrarbe en Boltaña. El acto se enmarca en la agenda del
Día Internacional de la Lengua Materna, y contará con la presencia del presidente
de la Comarca de Sobrarbe José Manuel Bielsa Manzano, y de José Ignacio López
Susín, director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón.
jueves, 17 de marzo de 2022
viernes, 25 de febrero de 2022
Novedad en nuestra colección "Vidas semblantes": Johan Ferrández de Heredia
Ángeles Ciprés y Rafel Vidaller redescubren la personalidad y el legado de una figura crucial en la Baja Edad Media aragonesa y europea.
El breve ensayo biográfico y lingüístico, editado por Aladrada Ediciones, cuenta con la colaboración del Ayuntamiento de Caspe y la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia (Universidad de Zaragoza / Gobierno de Aragón).
Johan Ferrández de Heredia (Munébrega, ca. 1310 - Avignon, 1396) es una de las personas más influyentes de la Europa del siglo XIV: militar, diplomático, maestre de la orden del Hospital… Persona sumamente culta, dirigió desde Avignon una ambiciosa labor de traducción y difusión cultural.
Entre otras cosas,
Ferrández dio al aragonés la condición de lengua de cultura. El romance propio del
reino de Aragón era lengua administrativa y de derecho; con las compilaciones
históricas y las traducciones de autores clásicos y contemporáneos dirigidas
por Ferrández de Heredia, se desarrolló también como lengua de referencia
culta. Un imponente trabajo que llevó a cabo con la estrecha colaboración y
ayuda de los reyes de Aragón, en una iniciativa que tuvo mucho de política de
Estado.
Rafel Vidaller, especialista en la figura de Ferrández de Heredia y en su obra, se ocupa del apartado biográfico de este libro. La filóloga Ángeles Palacín, profesora de la Universidad Complutense de Madrid, analiza el romance aragonés de esa época, empleado en los proyectos del scriptorium de Avignon.
ISBN 978-84-120091-8-7. 168 páginas. PVP: 9 euros. Distribuye: Ícaro
La colección "Vidas semblantes"
ofrece biografías de personalidades relevantes en el ámbito de la lengua
aragonesa: lexicógrafos, escritores, estudiosos... con objeto de que su trabajo
sea tenido en cuenta a la hora de dignificar el aragonés. Tras los títulos
dedicados a José Pardo Asso, Benito Coll y Rafael Andolz, la colección prosigue
ahora con Johan Ferrández de Heredia.
jueves, 3 de febrero de 2022
Pilar Abarca (nieta de un rey), de José Llampayas
Pilar Abarca (nieta de un rey), de José Llampayas
Aladrada reedita esta novela de
ambientación altoaragonesa, interesante muestra de regionalismo literario, con
estudio introductorio de José Domingo Dueñas
Aladrada recupera la primera edición de Pilar Abarca. Una novela que tiene mucho de epopeya simbólica, de épica primitiva y de evocación de tiempos legendarios y paisajes profundos. En la mejor tradición del regionalismo literario, Llampayas también refleja la lengua empleada por el pueblo, aragonés de Sobrarbe, en numerosos pasajes y diálogos.
El profesor e investigador de la Universidad de Zaragoza José Domingo Dueñas abre la edición con
un estudio introductorio que permite apreciar al autor y a su obra en su
contexto.
José Llampayas (Estudio introductorio: José Domingo Dueñas)
Aladrada Ediciones (colección Biblioteca de las Lenguas de Aragón)
ISBN 978-84-120091-6-3. 216 páginas, color. PVP: 16 euros
Distribuye: Ícaro (976 126 333) icaro@icaro.es
martes, 25 de mayo de 2021
Conferencia «En el centenario del inicio de la enseñanza universitaria del aragonés (1920-2020): Jean-Joseph Saroïhandy», por Óscar Latas. Zaragoza, 28 de mayo
Una interesante aportación al conocimiento de la historia del aragonés
El investigador Óscar Latas recuerda
las clases de aragonés impartidas por Saroïhandy en París en 1920
La Cátedra Johan Ferrández d’Heredia
(Universidad de Zaragoza / Gobierno de Aragón) organiza una conferencia en
Zaragoza en torno a este centenario
El mencionado libro,
con prólogo de Eloy Fernández Clemente, editado por Aladrada en colaboración
con la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia, visibiliza a los precursores en la
enseñanza superior del aragonés, es decir, a aquellas personas que impartieron
cursos sobre esta lengua en ámbitos universitarios en el primer tercio del siglo
XX.
En él, el investigador altoaragonés Óscar Latas Alegre da a conocer los materiales conservados y empleados en dichas clases por estos precursores. Analiza el legado existente en la Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, correspondiente al francés Jean-Joseph Saroïhandy, que impartió clases de aragonés en París en 1920, en la École Pratique des Hautes Études y en el Collège de France. También trata el fondo conservado en el archivo de Euskaltzaindia, perteneciente a un alumno de Saroïhandy, el vasco Odón Apraiz.
Óscar Latas aporta un elemento más para el
conocimiento de la historiografía de la lengua aragonesa, de su enseñanza, de
sus estudiosos y divulgadores.
Contacto: Óscar
Latas, 647 990 137
viernes, 14 de mayo de 2021
Presentaciones en Huesca y Zaragoza del libro de Óscar Latas "Precursores en la Enseñanza Superior de la lengua aragonesa"
Precursores en la Enseñanza Superior de la Lengua Aragonesa, nueva aportación al conocimiento de la historia del aragonés
El investigador Óscar Latas recuerda
las clases de aragonés impartidas por Saroïhandy en París en 1920
El libro, con prólogo de Eloy Fernández
Clemente, ha sido editado por Aladrada en colaboración con la Cátedra Johan
Ferrández d’Heredia (Universidad de Zaragoza / Gobierno de Aragón).
El libro va a ser presentado en Huesca (20 de mayo) y Zaragoza (28 de
mayo), en sendas conferencias impartidas por el autor
En él, el investigador altoaragonés
Óscar Latas Alegre da a conocer los materiales conservados y empleados en dichas
clases por estos precursores. Analiza el legado existente en la Université
Michel de Montaigne, Bordeaux 3, correspondiente al francés Jean-Joseph
Saroïhandy, que impartió clases de aragonés en París en 1920, en la École
Pratique des Hautes Études y en el Collège de France. También trata el fondo
conservado en el archivo de Euskaltzaindia, perteneciente a un alumno de
Saroïhandy, el vasco Odón Apraiz.
Óscar Latas aporta un elemento más para el
conocimiento de la historiografía de la lengua aragonesa, de su enseñanza, de
sus estudiosos y divulgadores.