martes, 29 de marzo de 2022

Presentación de "Pilar Abarca..." en Boltaña (cartel e invitación)

 



Presentación en Boltaña del libro "Pilar Abarca, nieta de un rey" de José Llampayas

 

Pilar Abarca (nieta de un rey), de José Llampayas

Aladrada reedita esta novela de ambientación altoaragonesa, interesante muestra de regionalismo literario, con estudio introductorio de José Domingo Dueñas

El proyecto cuenta con el apoyo de la Comarca de Sobrarbe, en cuya sede de Boltaña será presentado el martes 5 de abril a partir de las 19 horas


El abogado barcelonés José Llampayas (1883-1957) residió y ejerció en Sobrarbe, donde pudo conocer tradiciones y leyendas aragonesas que trasladó a colaboraciones en prensa (Heraldo de Aragón, El Sol...), al tiempo que publicaba tres novelas de ambientación altoaragonesa: Pilar Abarca (nieta de un rey) en 1919, Mosen Bruno Fierro (Cuadros del Alto Aragón) en 1924, y Francho Mur en 1928.

 

Aladrada recupera la primera edición de Pilar Abarca. Una novela que tiene mucho de epopeya simbólica, de épica primitiva y de evocación de tiempos legendarios y paisajes profundos. En la mejor tradición del regionalismo literario, Llampayas también refleja la lengua empleada por el pueblo, aragonés de Sobrarbe, en numerosos pasajes y diálogos.

El profesor e investigador de la Universidad de Zaragoza José Domingo Dueñas abre la edición con un estudio introductorio que permite apreciar al autor y a su obra en su contexto.

 

El libro será presentado el martes 5 de abril, a las 19:00 en el Salón de Actos Pedro Santorromán de la sede de la Comarca de Sobrarbe en Boltaña. El acto se enmarca en la agenda del Día Internacional de la Lengua Materna, y contará con la presencia del presidente de la Comarca de Sobrarbe José Manuel Bielsa Manzano, y de José Ignacio López Susín, director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón.

 

viernes, 25 de febrero de 2022

Novedad en nuestra colección "Vidas semblantes": Johan Ferrández de Heredia

 Ángeles Ciprés y Rafel Vidaller redescubren la personalidad y el legado de una figura crucial en la Baja Edad Media aragonesa y europea.

El breve ensayo biográfico y lingüístico, editado por Aladrada Ediciones, cuenta con la colaboración del Ayuntamiento de Caspe y la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia (Universidad de Zaragoza / Gobierno de Aragón).


Johan Ferrández de Heredia (Munébrega, ca. 1310 - Avignon, 1396) es una de las personas más influyentes de la Europa del siglo XIV: militar, diplomático, maestre de la orden del Hospital… Persona sumamente culta, dirigió desde Avignon una ambiciosa labor de traducción y difusión cultural.

Entre otras cosas, Ferrández dio al aragonés la condición de lengua de cultura. El romance propio del reino de Aragón era lengua administrativa y de derecho; con las compilaciones históricas y las traducciones de autores clásicos y contemporáneos dirigidas por Ferrández de Heredia, se desarrolló también como lengua de referencia culta. Un imponente trabajo que llevó a cabo con la estrecha colaboración y ayuda de los reyes de Aragón, en una iniciativa que tuvo mucho de política de Estado.

Rafel Vidaller, especialista en la figura de Ferrández de Heredia y en su obra, se ocupa del apartado biográfico de este libro. La filóloga Ángeles Palacín, profesora de la Universidad Complutense de Madrid, analiza el romance aragonés de esa época, empleado en los proyectos del scriptorium de Avignon.

ISBN 978-84-120091-8-7. 168 páginas. PVP: 9 eurosDistribuye: Ícaro

La colección "Vidas semblantes" ofrece biografías de personalidades relevantes en el ámbito de la lengua aragonesa: lexicógrafos, escritores, estudiosos... con objeto de que su trabajo sea tenido en cuenta a la hora de dignificar el aragonés. Tras los títulos dedicados a José Pardo Asso, Benito Coll y Rafael Andolz, la colección prosigue ahora con Johan Ferrández de Heredia.

jueves, 3 de febrero de 2022

Pilar Abarca (nieta de un rey), de José Llampayas

 Pilar Abarca (nieta de un rey), de José Llampayas

Aladrada reedita esta novela de ambientación altoaragonesa, interesante muestra de regionalismo literario, con estudio introductorio de José Domingo Dueñas

El abogado barcelonés José Llampayas (1883-1957) residió y ejerció en Sobrarbe, donde pudo conocer tradiciones y leyendas aragonesas que trasladó a colaboraciones en prensa (Heraldo de Aragón, El Sol...), al tiempo que publicaba tres novelas de ambientación altoaragonesa: Pilar Abarca (nieta de un rey) en 1919, Mosen Bruno Fierro (Cuadros del Alto Aragón) en 1924, y Francho Mur en 1928.

Aladrada recupera la primera edición de Pilar Abarca. Una novela que tiene mucho de epopeya simbólica, de épica primitiva y de evocación de tiempos legendarios y paisajes profundos. En la mejor tradición del regionalismo literario, Llampayas también refleja la lengua empleada por el pueblo, aragonés de Sobrarbe, en numerosos pasajes y diálogos.

El profesor e investigador de la Universidad de Zaragoza José Domingo Dueñas abre la edición con un estudio introductorio que permite apreciar al autor y a su obra en su contexto.


Pilar Abarca (nieta de un rey)
José Llampayas (Estudio introductorio: José Domingo Dueñas)
Aladrada Ediciones (colección Biblioteca de las Lenguas de Aragón)
ISBN 978-84-120091-6-3. 216 páginas, color. PVP: 16 euros
Distribuye: Ícaro (976 126 333) icaro@icaro.es

martes, 25 de mayo de 2021

Conferencia «En el centenario del inicio de la enseñanza universitaria del aragonés (1920-2020): Jean-Joseph Saroïhandy», por Óscar Latas. Zaragoza, 28 de mayo

 Una interesante aportación al conocimiento de la historia del aragonés

El investigador Óscar Latas recuerda las clases de aragonés impartidas por Saroïhandy en París en 1920

La Cátedra Johan Ferrández d’Heredia (Universidad de Zaragoza / Gobierno de Aragón) organiza una conferencia en Zaragoza en torno a este centenario

Tras la presentación en Huesca el pasado 20 de mayo de su libro Precursores en la Enseñanza Superior de la lengua aragonesa, Óscar Latas pronunciará este viernes 28 en Zaragoza (19 horas, sala Pilar Sinués del Edificio Paraninfo) la conferencia «En el centenario del inicio de la enseñanza universitaria del aragonés (1920-2020): Jean-Joseph Saroïhandy».

El mencionado libro, con prólogo de Eloy Fernández Clemente, editado por Aladrada en colaboración con la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia, visibiliza a los precursores en la enseñanza superior del aragonés, es decir, a aquellas personas que impartieron cursos sobre esta lengua en ámbitos universitarios en el primer tercio del siglo XX.

En él, el investigador altoaragonés Óscar Latas Alegre da a conocer los materiales conservados y empleados en dichas clases por estos precursores. Analiza el legado existente en la Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, correspondiente al francés Jean-Joseph Saroïhandy, que impartió clases de aragonés en París en 1920, en la École Pratique des Hautes Études y en el Collège de France. También trata el fondo conservado en el archivo de Euskaltzaindia, perteneciente a un alumno de Saroïhandy, el vasco Odón Apraiz.

Óscar Latas aporta un elemento más para el conocimiento de la historiografía de la lengua aragonesa, de su enseñanza, de sus estudiosos y divulgadores.

 

Contacto: Óscar Latas, 647 990 137

viernes, 14 de mayo de 2021

Presentaciones en Huesca y Zaragoza del libro de Óscar Latas "Precursores en la Enseñanza Superior de la lengua aragonesa"

 Precursores en la Enseñanza Superior de la Lengua Aragonesa, nueva aportación al conocimiento de la historia del aragonés

El investigador Óscar Latas recuerda las clases de aragonés impartidas por Saroïhandy en París en 1920

El libro, con prólogo de Eloy Fernández Clemente, ha sido editado por Aladrada en colaboración con la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia (Universidad de Zaragoza / Gobierno de Aragón).

El libro va a ser presentado en Huesca (20 de mayo) y Zaragoza (28 de mayo), en sendas conferencias impartidas por el autor


Este libro visibiliza a los precursores en la enseñanza superior del aragonés, es decir, a aquellas personas que impartieron cursos sobre esta lengua en ámbitos universitarios en el primer tercio del siglo XX.

En él, el investigador altoaragonés Óscar Latas Alegre da a conocer los materiales conservados y empleados en dichas clases por estos precursores. Analiza el legado existente en la Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, correspondiente al francés Jean-Joseph Saroïhandy, que impartió clases de aragonés en París en 1920, en la École Pratique des Hautes Études y en el Collège de France. También trata el fondo conservado en el archivo de Euskaltzaindia, perteneciente a un alumno de Saroïhandy, el vasco Odón Apraiz.

Óscar Latas aporta un elemento más para el conocimiento de la historiografía de la lengua aragonesa, de su enseñanza, de sus estudiosos y divulgadores.

Breve clip de presentación