Ángeles Ciprés y Rafel Vidaller redescubren la personalidad y el legado de una figura crucial en la Baja Edad Media aragonesa y europea.
El breve ensayo biográfico y lingüístico, editado por Aladrada Ediciones, cuenta con la colaboración del Ayuntamiento de Caspe y la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia (Universidad de Zaragoza / Gobierno de Aragón).
Johan Ferrández de Heredia (Munébrega, ca. 1310 - Avignon, 1396) es una de las personas más influyentes de la Europa del siglo XIV: militar, diplomático, maestre de la orden del Hospital… Persona sumamente culta, dirigió desde Avignon una ambiciosa labor de traducción y difusión cultural.
Entre otras cosas,
Ferrández dio al aragonés la condición de lengua de cultura. El romance propio del
reino de Aragón era lengua administrativa y de derecho; con las compilaciones
históricas y las traducciones de autores clásicos y contemporáneos dirigidas
por Ferrández de Heredia, se desarrolló también como lengua de referencia
culta. Un imponente trabajo que llevó a cabo con la estrecha colaboración y
ayuda de los reyes de Aragón, en una iniciativa que tuvo mucho de política de
Estado.
Rafel Vidaller, especialista en la figura de Ferrández de Heredia y en su obra, se ocupa del apartado biográfico de este libro. La filóloga Ángeles Palacín, profesora de la Universidad Complutense de Madrid, analiza el romance aragonés de esa época, empleado en los proyectos del scriptorium de Avignon.
ISBN 978-84-120091-8-7. 168 páginas. PVP: 9 euros. Distribuye: Ícaro
La colección "Vidas semblantes"
ofrece biografías de personalidades relevantes en el ámbito de la lengua
aragonesa: lexicógrafos, escritores, estudiosos... con objeto de que su trabajo
sea tenido en cuenta a la hora de dignificar el aragonés. Tras los títulos
dedicados a José Pardo Asso, Benito Coll y Rafael Andolz, la colección prosigue
ahora con Johan Ferrández de Heredia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario